Книга
Постепенно со стороны подходили мужчины, которые присоединялись к пению и притоптывали в лад. Пели песню за песней, пока хватало Дыхания или пока кого-нибудь не сшибали с места. Тогда вся группа
Рис. 46.
Праздничная одежда знатных тибетцев
(середина XX в.) [Tung, 1980,
табл. 106}
отправлялась дальше, и, пройдя какое-то расстояние, все начинала заново. Вероятнее всего, такие группы совершали предписанный обход храма [Мак-Говерн, 1929, с. 172-173]. На рынке дети и взрослые пускали петарды, стреляли большими хлопушками, пускали мыльные пузыри, причем главное внимание обращалось не на их цвет, а на звук, с которым пузырь лопался. С наступлением темноты зажигали спички, дающие розовый свет. На улицах водили хороводы и пели песни. Дети, взрослые, женщины бьют «жестку», или лянгу, и прыгают через веревку. Две девочки крутят веревку, третья девочка, десяти-пятиадцати лет, прыгает через веревку. Это проделыва-лось на ходу или на месте. Между девушками шел разговор: «Куда вы идете? - Туда-то.- Зачем изволите идти? — Новый год справлять!» [Цы-биков, 1919, с. 191
Процессия медленно продвигалась к дому местного начальника. На площади после краткой службы торма под барабанный бой бросали в огонь. И тут же нищие и арестанты бежали к костру, чтобы успеть вытащить часть пылающей торма. Считалось, что тот, кому доставался такой кусок, в новом году будет защищен от пуль [Roerich, 1967, с. 96-97]. На приеме у местного начальства во время новогодней трапезы гостей обычно угощали рисом и тибетским чаем. Согласно новогоднему этикету во время праздничного застолья каждый должен быть весел и не затевать никаких серьезных разговоров. Во второй половине дня совершалось еще одно шествие монахов с музыкальными инструментами, но уже к храму, где и происходило второе сожжение торма. На крыше храма устанавливались дунчхэны, и церемония происходила под их аккомпанемент. Веселье, пальба хлопушек и ружей в этот день продолжались до глубокой ночи, а нищие бродили от дома к дому с новогодними песнями и пожеланиями. На второй день Нового года местный начальник вместе с процессией поднимался на ближайшую гору и устанавливал там фундамент для обо. На этом в. Нагчу церемония празднования Нового года завершалась, и каждый возвращался к своим повседневным делам [Roe-rich, 1967, с. 98].
ПРАЗДНЕСТВА НАЧАЛА ПЕРВОГО ЛУННОГО МЕСЯЦА