Книга
Большой популярностью пользовалось гадание по бобам. Так, в Сы-чуани накануне Нового года в миску с водой клали 12 бобов, символизировавших 12 месяцев. В 1-й день года по тому, как набухали бобы, гадали о дождях: чем больше увеличился в размере боб, тем больше выпадает дождей в соответствующем ему месяце [Нагао, 1973, т. 1, с. 658]. Вот еще несколько способов гадания об урожае, распространенных в Северном Китае. В новогоднюю ночь во дворе зажигали сноп травы и смотрели, в какую сторону он упадет: куда завалится сноп — там на полях родится хороший урожай. Во время поклонения божествам на жертвенный стол ставили блюда с определенным количеством зерна.-После завершения обряда блюда. взвешивали вновь, и, если они вдруг прибавляли в весе, это считалось приметой хорошего урожая [Нагао,, 1973, т. 1, с. 660-661]. В Хунани аналогичным образом гадали о том,, будет год засушливым или дождливым, взвешивая меру воды, взятую-из ближайшего ручья [Ху Пуань,, 1923, цз. 6, с. 7]. Во многих местностях во время новогодней трапезы часть еды со стола давали собаке,, и того, что она съедала в первую очередь, ожидалось в новом году в достатке. Жители Сучжоу в новогоднюю ночь раскладывали провизию у мышиной норки, и, если к утру мыши все съедали, считалось, что год будет голодным [Нагао, 1973, т.1, с. 661, 663]. Горожане большей частью обращались к услугам многочисленной, армии профессиональ-
Рис. т.
Узор в виде яшмового украшения
на новогодней поздравительной карточке
[Нагао, 1973, т. 2, с. 150]
ных гадателей, которые не только предсказывали судьбу, но и принимали меры для предотвращения ожидаемых несчастий.
Разумеется, в Новый год крестьяне Китая повсюду прибегали к различным магическим обрядам, призванным обеспечить плодородие. Вот один из таких обрядов, бытовавший в деревне Цзянмэйсян (уезд Тай-шань, провинция Гуандун). Перед встречей Нового года жители деревни выносили за ворота домов цветущие ветви деревьев. На рассвете следующего дня некоторые члены семьи под грохот гонгов шествовали к воротам, выкрикивая: «Добрые всходы! Доброе зерно!» Стоявшие за воротами люди кричали в ответ: «Добрые всходы! Доброе зерно!» — и вносили ветви во двор [Нагао, 1973, т. 1, с. 670-671].
Долгом всех взрослых мужчин, за исключением, пожалуй, старейших, было нанести в первые дни года ви-
зиты родственникам и друзьям и поздравить их с праздником. В деревнях, как правило, все односельчане посещали друг друга. Почтенные же горожане, имевшие широкие связи в обществе, были обязаны поздравить с Новым годом так много людей, что навестить их всех лично они были практически не в состоянии — в отношении подавляющего большинства знакомых они ограничивались посылкой специальной визитной карточки, на которой были проставлены имя ее владельца и краткая поздравительная надпись: «Почтительно поздравляю с Новым годом и с новым счастьем. Низко кланяюсь»; иногда рядом помещали изображение «новогодней яшмы» или другие благо-пожелательные символы. Визитные карточки вошли в быт служилых людей Китая с XI