Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии.Новый год.

Книга

«КАМЕННЫЕ СРАЖЕНИЯ»

Шумными и многолюдными становились развлечения в 15-й день 1-й луны. Были среди них и игры-обряды, восходящие к ритуальному противоборству, столь характерному для новогодних празднеств многих народов мира. У корейцев это, например, такие развлечения, как «перетягивание каната» [чулъ тари-ги), «каменные сражения» (толъ-пхалъ мэ), «сражения горящими факелами»  {хоэпулъ ссаум).

Одним из самых известных и массовых видов развлечений является «перетягивание каната». Оно упоминается в памятнике XV в. «Тонгук ёджи сыннам», а также в сочинениях

 

Рис. 28. Катушка для запуска воздушного змея (конец XIX в.) [Culin, 1958, с. 12]

XVIII и XIX вв. [Пак Сихён, 1964, с. 122]. «Перетягивание каната» широко бытовало в южных районах Кореи в начале XX в., особенна в провинции Северная Кёнсан.

Начиная с первого дня Нового года жители деревень делились на две партии — восточную и западную. В каждом доме собиралась рисовая солома, и из нее плелся огромный канат. В соревнующиеся группы объединялись и мужчины, и жегГ-щины, и юноши, и девушки. Восточная сторона веревки условно называлась мужской, а западная — женской. Соревнующиеся подбадривали себя криками: «Скорей! Сейчас посмотрим, кто будет петухом, а кто — курицей! Эй, тяни! Эй, тяни! Победа или смерть!»

Существовало представление, что победившая сторона будет защищена от холеры и других страшных болезней, а самое главное — в наступившем году ее ждет богатый урожай.

В некоторых местах несколько деревень и даже города делились на две партии и участвовали в этой игре. Наиболее умелые игроки пользовались заслуженной славой. Перед каждой группой развевались флаги, полотнища с написанными на них лозунгами. Когда игра достигала своей кульминации, болельщики били в барабаны и гонги, пели, танцевали, кричали...

На юго-восточном побережье страны, а также в окрестностях г. Тэгу участники нередко распевали песню, которая ведет свое начало с Имджин-ской войны. Исполнение песни во время игры в «перетягивание каната» с тех пор стало своеобразным предостережением против бед и напастей  [На Тае Hung, 1972, с. 22].

В песне упоминаются многочисленные «множества»: «вечернее небо полно звезд», «на морском берегу много песчинок», «на сосне много шишек», «в песне много звуков». Очевидно, первоначально они были своеобразными заклинаниями, магическими словами, призванными способствовать «множеству» и увеличению богатства, приплода, урожая в наступающем году. Не исключена возможность, что эти строки являются самыми древними, так же как и формула «иди вон!» —для темного духа, для зла, для всякого рода несчастий и недугов.

[1]234
Оглавление